
Онлайн книга «Приходи на Паддингтонскую ярмарку»
– Вы очень красивы. Лесли была из тех девушек, которые никогда не краснеют. Она скромно поблагодарила его. – Так, раз это мы выяснили,– продолжала она со смехом,– что дальше? Клерк нетерпеливо ответил: – Я хочу пригласить вас в кино. Она улыбнулась: – Звучит так, словно вы клянетесь в вечной преданности. – Пожалуйста, не смейтесь надо мной,– тихо попросил Мервен. Она накрыла его ладонь своею. – Не буду, Дик. Обещаю. Он пришел в восторг и поинтересовался: – Куда мы пойдем? – Выбор за вами. – В «Лондон павильон» идет «Жизнь дается один раз»... – Фильм Фрица Ланга? Да, я бы с удовольствием. Мервен улыбнулся. Он предложил этот фильм, сомневаясь, воспримет ли Лесли его тонкости. Но упоминание ею имени режиссера обрадовало и ободрило его. Пока он покупал билеты, Лесли ждала у входа. Когда он вернулся к ней, она взяла его под руку. Позже они шли по городским улицам, и она спросила: – Дик, вы не говорили мне... – она замялась. – Да?– подбодрил он ее. Лесли начала снова: – Мы вместе работаем в банке с тех пор, как вы демобилизовались... Мервен кивнул. Он демобилизовался в начале 1946 года и сразу вернулся на старую работу. Голос Лесли был тихим, почти дрожащим: – Это было несколько месяцев назад. Но вы никогда не приближались ко мне... по-дружески. Что заставило вас заговорить со мной сегодня? – Что дало мне храбрость, вы имеете в виду?– Он сухо усмехнулся. – Ответ прост, Лесли. Вы мне дружески улыбнулись. Ответ ей, казалось, понравился. Она на секунду задержала взгляд на широкой повязке у него на шее. Затем пробормотала: – Вы были настоящим героем. Я подумала, что вы заслужили... улыбку... *** Они гуляли по темным улицам, держась за руки, как дети, и молчали. Словно чувствовали, что эта новая близость, которая их связала, была драгоценной, хрупкой вещицей, которую слова могут разрушить. Наконец, девушка вздохнула: – Уже поздно. –Да. Их шаги звенели на тротуаре. – Это был прекрасный вечер,– пробормотала Лесли. Он не ответил. Вместо этого он повернул голову и коснулся губами ее мягких волос. Она смеясь, вырвалась. Они пошли молча. Когда они приблизились к ее дому, она повернулась к нему. Она была высокой девушкой – пять футов и семь дюймов – и их глаза оказались на одном уровне. Мервен почувствовал, что жилка на горле сильно запульсировала. Девушка была так близко. – Доброй ночи, Дик,– прошептала Лесли. Ее губы нежно коснулись его мимолетным поцелуем. Затем она ушла. Все началось с поцелуя... а закончилось убийством. Глава 2 Двое мужчин прошли через хорошо охраняемую дверь в большой зал тюрьмы. Их шаги звенели по металлической лестнице, когда мужчины поднимались до первой галереи, которая шла вдоль всей стороны зала. Они разговаривали тихо. Старший надзиратель сказал: – О, да. Он – хороший заключенный. Не жалуется, послушен и не создает проблем. И все же... – Он сделал паузу. Его спутник проницательно закончил: – И все же он беспокоит вас. – Да,– кивнул старший надзиратель. – И это не связано с тем, что он делает или говорит. Скорее с тем, чего он не делает и не говорит... – Он замолчал и выпалил: – Мне не нравятся осужденные в первый раз! Дайте мне старого рецидивиста. От них знаешь, чего ждать! Детектив-инспектор Касл усмехнулся. Это был крупный мужчина с хорошими манерами и проницательным взглядом. На нем был видавший виды старый плащ и шляпа- котелок. |