
Онлайн книга «Последнее дело Холмса»
Нахат Фарджалла расхохоталась, заработав злобный взгляд Малербы. – Да вряд ли, – сказал он. – Ну и вот. Он сузил свои татарские глазки, почесал бровь: – Так хочешь знать, что я обо всем этом думаю, или тебе неинтересно? – Выкладывай, – подбодрил я его. – Убийца, если он и есть, не может быть в отеле. Я поразмышлял над этим и понял, что ни Клеммеры, ни вы двое, ни мадам Ауслендер, ни ее персонал не вписываются в этот образ. – Образ, говоришь. – Говорю. – И что же это за образ? – Мне почем знать? Тот, кто способен завалить двоих. – Если ни один из вышеперечисленных, то кто же тогда? – Третий человек. Я невольно заморгал: – Что? – Да-да, ну помнишь, как в кино с этим придурком Уэллсом. Там еще этот… как его? Гарри Лайм[72]. Тот, кого мы не видим. Некто, прячущийся на острове. Я задумался. Сказать по правде, я уже обдумывал этот вариант и добавил его в число прочих. И даже обсудил его с Фокса. Вот теперь он всплыл снова. – Не думаю, что… – начал я, выигрывая время. – А я вот думаю, – оборвал меня Малерба. – Более того, я в этом убежден. Никого из нас, постояльцев этого отеля, я в роли убийцы не представляю. – Что ты предлагаешь? – Это маленький островок, но здесь есть развалины храма и венецианского форта, есть оливковые и сосновые рощи. Но главное, конечно, форт. Уверен, что там есть какая-нибудь пещера или подземная галерея, где он прячется. – Кто? – Убийца, ясное дело! Кто бы он ни был. – А по ночам выходит убивать, да? – Именно так. – Как вампир? – не сдержался я. – Теперь ты вздумал пошутить? Я внимательно смотрел на него. Интересно же ознакомиться с другой точкой зрения. – А зачем ему убивать? – Понятия не имею. – Может, он сумасшедший… психопат, – с готовностью ввязалась Нахат Фарджалла. – Как в кино. – Что за чушь, – сказал Малерба. – Чушь? В «Ла Скала» была одна уборщица, которая засовывала в мыло бритвенные лезвия. И вспомните «Призрак Оперы». Малерба, больше не обращая на нее внимания, в последний раз звякнул льдинками и поставил запотевший стакан на журнал «Эйконес» – прямо на голову миссис Кеннеди. Потом с видом сообщника предложил: – А может, нам с тобой, пока солнце не село, сходить поглядеть на эти развалины? – Нам? Сейчас? – Ну да. Типа мы бесстрашные исследователи. Прогулочка в загадочный мир. Я переставил стакан так, чтобы на обложке не осталось влажного пятна. А почему бы и нет? Чтобы исключить невозможное или хотя бы это изобразить, венецианский форт годится не хуже прочего. И я поднялся. – Ладно. – И взглянул на часы. – До ужина обернемся. – А мне можно с вами? – спросила Нахат. – Конечно, – ответил Малерба. – Чем больше нас соберется, тем смешней будет. Дива, страшно обрадовавшись, захлопала в ладоши, а потом послала мне еще один приветный взмах ресниц и пальцы с длиннейшими красными ногтями прижала при этом к вырезу своей блузы. Я же снова отметил, что и руки ее, и голос уже не так красивы и свежи, как лет пять-шесть назад, когда за три часа разлетелись билеты в Ковент-Гарден на «Медею», где она пела заглавную партию, или когда после «Ифигении в Тавриде» в «Акрополисе» овация продолжалась двадцать минут. Глядя на ее игривое оживление, я сказал себе, что в любом детективе именно она, а вовсе не Пьетро Малерба – как предполагал Фокса – была бы первой претенденткой на роль очередной жертвы. Ибо как две капли воды походила на тех неправдоподобных героинь, которых авторы вводят в повествование исключительно затем, чтобы их убили. |