Книга Женщина в озере, страница 175 – Дональд Уэстлейк, Раймонд Чэндлер, Эллери Куин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Женщина в озере»

📃 Cтраница 175

– Я не думаю о себе. Но Чарли… Никому не дано читать чужие мысли. Я же не сомневаюсь, что можно обойтись и без ее денег.

– Ну и я тоже, – неожиданно покраснел Чарли. – Не надо выставлять себя в дурном свете перед Эллери. Зря ты тратишь время на доказательства, любимая.

– Но, дорогой мой…

– Эллери, она упряма, как и ее мать. Вобьет себе что-нибудь в голову и до конца будет стоять на своем.

– Не ссорьтесь, – улыбнулся Эллери. – Вы забыли, что для меня все это ново. Если вы поженитесь против воли матери, она не только лишит вас наследства, но и накинется на Чарли. Так, Сэлли? – Девушка сердито кивнула. – Значит, Чарли останется без работы. Ведь сейчас вы занимаетесь только проблемами Поттсов?

– Да, – грустно подтвердил Чарли. – Разбираю бесчисленные тяжбы Тэрлоу и финансовые дела компании. Конечно, мать Сэлли попытается принести нам максимально возможные неприятности, если мы поступим наперекор ей. Я бы нашел какую-нибудь работу, пускай и невыгодную. Но Сэлли не согласна.

– Да, – кивнула Сэлли, – я не хочу портить твою жизнь, Чарли. – Губы ее дрожали, а Чарли имел жалкий вид. – Вы будете презирать меня, мистер Квин, за то, что я сейчас скажу. Моя мать старая женщина, старая и больная. Доктор Иннис не в состоянии помочь ей. К тому же она вообще никого не слушается. Мать умрет очень скоро, мистер Квин. Счет идет на недели, а может, и на дни. Таково мнение доктора Инниса. И что, по-вашему, я должна думать о будущем? – В ее прекрасных юных глазах появились слезы.

Эллери вновь пришло в голову, что жизнь отнюдь не конфетка и не лепестки розы и что гораздо больше достается в ней женщинам, чем мужчинам.

– Порой мне кажется, – презрительно бросила Сэлли, – что мужчины понятия не имеют о настоящей любви. – Она улыбнулась и погладила Чарли по голове. – Ты же просто младенец.

Чарли нахмурился.

Все помолчали.

– Когда мать умрет, – снова заговорила Сэлли, – Чарли, я, мой отец и близнецы – все наконец освободятся. Мы всю жизнь прожили в тюрьме… в каком-то сумасшедшем доме. Сегодня вы поймете, мистер Квин, что я имею в виду… А потом мы станем свободными, возьмем себе имя Брент и будем людьми, а не животными из зверинца. Кстати, Тэрлоу просто ненавидит эту фамилию.

– И ваша мать обо всем знает, – пробормотал Эллери.

– По-моему, догадывается. – Сэлли сжала руку Пакстона. – Чарли, останься здесь и позволь мне уйти.

– Зачем? – испуганно спросил молодой человек.

– Это необходимо, дурачок. Не нужно, чтобы подозрения матери подтверждались.

– Похоже, они владеют восьмым чудом света, – заметил Эллери, когда они прошли за ворота.

Высокий забор в мавританском стиле загораживал громадный особняк. Здание соседствовало с Риверсайд-драйв и рекой Гудзон. Пространство между воротами и домом заполняла буйная зелень. По центру двора громоздилась гигантская бронзовая скульптура в два человеческих роста, похожая на слона. Это был полуботинок, полуботинок из бронзы, шнурки, тоже бронзовые, свисали до земли.

Над ним неоновые трубки свивались в слова:

«Обувь Поттсов – обувь Америки. 3.99. Всюду».

Глава 4

«…Вот и давала им бульон без хлеба…»

– Время до обеда еще есть, – тихонько сказал Чарли, но стены холла усилили его голос громким эхом. – Если вы хотите вникнуть в здешнюю атмосферу, я к вашим услугам.

Эллери удивленно оглядывался. Пожалуй, это был самый странный дом в Нью-Йорке. Он не имел определенного стиля, скорее тут присутствовали стили самые разные: мавританский, готический и еще какие-то.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь