Книга Веди меня через бури горы Химицу, страница 129 – Мицуно Вацу

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Веди меня через бури горы Химицу»

📃 Cтраница 129

– Что будет, если они решат, что ты помог мне в четвёртый раз? – тихо спросила я, ненадолго теряясь в притягательных голубых глазах Нао.

– У них будет право убить меня. Или заточить куда-нибудь.

– А ты… не сможешь их победить? Ямаубы – это ведь те тени из моих снов? Или старуха?

– Они и то, и другое, – кивнул ёкай. – Победить всех я не смогу – они древнее и их просто больше. Но не волнуйся, ты подобрала хорошие слова для последней просьбы, их можно широко трактовать. Например… Если я не отвечу на твои вопросы о прошлом, тебе будет сложнее идти?

– Да, – быстро закивала я, понимая, какую игру начал Нао. – Я буду думать обо всём, чего не понимаю, из-за этого начну спотыкаться. Могу упасть и даже сломать себе шею!

– Значит, краткий рассказ о прошлом – это буквальное исполнение твоей просьбы довести тебя до горы Химицу живой и невредимой, – весело улыбнулся он. – Итак, британское судно обстреляло порт Места-Где-Восходит-Солнце. Губернатор порта не смог его защитить и вынужден был совершить сэппуку. Вместо того, чтобы сделать это с достоинством, умирая, он мысленно проклинал британцев с корабля. Мысли обратились в предсмертные слова, и, по сути, он поступил так же, как команда «Фаэтона» – обрёк на смерть невинных, потому что проклятие касалось не только самих участников нападения, но и всей их крови – потомков. К Ясухире была привязана кое-какими обязательствами твоя мать, и именно ей предстояло исполнить его последнюю волю. Но смерть Ясухиры всё-таки дала ей немного свободы, и она смогла сбежать всё на тот же «Фаэтон». Ямаубы нашли бы её и заставили исполнить проклятие губернатора, потому что… Ну, потому что таков закон. Но твоя мать сумела скрыть свою сущность, отдавшись под полный контроль твоего отца. Его смертность заглушила всё, что в ней было от юки-онны. Однако родилась ты. Чтобы не нарушить сокрытие, Сатоко не могла сказать тебе никакой правды, не могла ни о чём предупредить и даже не могла проявлять сильных эмоций. По той же причине я был заперт в образе простого домашнего кота.

– А потом пошёл снег, – тихо сказала я, наконец собирая общую картину из обрывков.

– Сильное эмоциональное потрясение пробудило в тебе половину юки-онны. Сатоко понимала, что это произойдёт рано или поздно, поэтому не вздумай чувствовать вину.

– Сложно чувствовать вину за то, о чём я даже не знала, – задумчиво ответила я, теребя алый подол кимоно. – Так много лжи… Даже не лжи, а просто молчания. Мама всегда молчала.

– Чтобы ты росла как смертная. Чтобы ты могла выбирать. И ты не подвела её, сделав свой выбор, а не пойдя на поводу у ямауб.

Нао мягко взял меня за руку и лёгким поцелуем коснулся шрама на ладони. Я не стала отстраняться. Его прохладные губы забирали ноющую боль.

– Когда твоя сила пробудилась, ямаубы узнали о вашем с Сатоко местонахождении. Они решили, что наивная юная полукровка будет лёгкой добычей и в страхе за родителей сделает всё, что они скажут. Но ты сумела вырваться из их ловушки.

– Кстати… – протянула я, вспоминая снежный вихрь. – Как я оказалась здесь?

– Я перенёс тебя, – спокойно ответил Нао. – Некоторым ёкаям такое под силу. Ямаубы тоже могут. Хотя мне тогда пришлось подтолкнуть тебя к созданию смерча… Он дал недостающие мне силы.

– То есть ты мог вернуть меня домой в ночь Момидзи?!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь