Книга Песнь затонувших рек, страница 38 – Энн Лян

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Песнь затонувших рек»

📃 Cтраница 38

И что за реакцию вызвало это касание! Когда чуть раньше другой мужчина схватил меня за руку, по коже будто поползли мерзкие многоножки. Но мне совсем не хотелось отстраниться от прохладной ладони Фань Ли и его изящных пальцев, ласково коснувшихся моей спины, чтобы показать, что он рядом и готов меня защитить.

Напротив, мне было приятно.

— Он тебя обидел? — тихо спросил он. По его голосу я поняла, что, если отвечу «да», кровопролития не избежать.

Я покачала головой.

— Тогда пойдем.

Я думала, мы вернемся за столик, но он провел меня мимо Лу И и Чжэн Дань, смотревших на эту сцену с неприкрытым беспокойством. Мы спустились по лестнице и не останавливались, пока не вышли из павильона и не встали под крышей в прохладном сером полумраке. Дождь лил сплошной стеной, стекая по мокрым плиткам за его спиной и окрашивая их в более темный цвет. Брызги падали мне на лицо.

— Он точно тебя не обидел? — снова спросил Фань Ли. Под дождем он тоже изменился, его красота казалась неземной, темные волосы сияли как жемчуг. Мне невольно вспомнилось, как блестели его мокрые волосы вчера и вода капала с их кончиков.

Я растерянно взглянула на него.

— Ты уже спрашивал.

— Да, но… — Он осекся. Я никогда не видела его в таком смятении. — Прости меня, Си Ши.

Я растерялась еще сильнее.

— За что? Ты мне ничего не сделал.

— Но я ничем не смогу тебе помочь, — ответил он. Он, кажется, обращался скорее к самому себе, чем ко мне, и варился в котле собственных эмоций, о которых я не имела понятия. Его лицо помрачнело, в глазах зрела буря. — В будущем… когда ты уедешь… я не смогу тебе помочь. Я буду далеко. Даже если он… — Он резко вдохнул и беспомощно вытянул передо мной пустые руки. Сухожилия на тонких пальцах натянулись. — Я не смогу его остановить. Даже если он… — Он снова замолчал. — Я посылаю тебя в самое пекло.

Я не понимала, о чем он говорил. Мне лишь хотелось разгладить морщинку меж его бровей и взять его за руки.

— Ты, наверное, меня ненавидишь, — наконец выпалил он, глядя мне в глаза.

— Что?

— А как иначе? — произнес он странным холодным голосом, в котором чувствовалась ненависть к себе, но в этот раз он будто хотел, чтобы я ему возразила. Он будто протягивал мне хлыст и поворачивался ко мне спиной, исполосованной шрамами.

— Я… я вовсе тебя не ненавижу, — я вдохнула запах земли после дождя. — Ты выполняешь задание, — продолжала я. — А я буду выполнять свое. Таков сценарий, и мы играем отведенные нам роли.

Мой ответ, его, кажется, не удовлетворил, но он кивнул и отстранился.

— Но скажи, — добавила я, надеясь ослабить возникшее между нами напряжение, чем бы оно ни было вызвано, — я прошла?

— Прошла?

— Испытание. — Я попыталась улыбнуться. — Доказала, что смогу обольстить любого мужчину?

Повисла пауза. Дождь усилился, как сердцебиение.

— Да, Си Ши, — наконец вымученно ответил он, глядя куда угодно, лишь бы не на меня. — Ты блестяще сдала экзамен.

Глава седьмая

Когда Чжэн Дань и Лу И спустились и присоединились к нам, дождь прекратился. На улице мы были не одни: все высыпали наружу насладиться солнцем. Небо очистилось и окрасилось в безупречный голубой цвет, а о недавней грозе напоминали лишь омытые водой камни и свежий влажный ветерок. Переулки и мощеные дороги быстро заполнились тележками, лошадьми и торговцами. Казалось, день только начался.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь