
Онлайн книга «По следу единорога»
— Это дело принципа! — огрызнулся Мэллори. — Ник Фаллико загребает в Голливуде две тысячи долларов в неделю в качестве консультанта какого-то детективного телесериала, а я торчу здесь с его затрапезными клиентами и месячным запасом грязного белья! — Вы что, ни разу не стирали с ейного отъезда? — Я не умею включать стиральную машину, — смущенно поерзал Мэллори. — Кроме того, на прошлой неделе ее забрали за неуплату кредита. — Бросив взгляд на старика, он добавил резким тоном: — Я ведь не сам влез по уши в долги, у меня была масса помощников. — Он закурил новую сигарету. — Да сверх того этот дважды ублюдок утащил мои тапочки. — Тапочки, мистер Мэллори? Тот кивнул. — Махнуть Дорин на бутылку доброго бурбона, — сделка честная, но эти тапочки дороги мне как память. Я не разлучался с ними четырнадцать лет. — Он помолчал. — Чертовски дольше, чем с Дорин. — Вы могли б купить другую пару. — Я только-только успел их разносить. — Погодите-ка, дайте сообразить, — сдвинул брови Иезекииль. — Вы четырнадцать лет носили тапочки, которые жмут? — Двенадцать, — уточнил Мэллори. — Последние пару лет они стали мне впору. — Почему? — Потому что Дорин не подметала пол за все те годы, что я прожил с ней. — Я про то, почему вы не пошли да не обзавелись парой тапочек, которые вам впору? Мэллори поглядел на старика долгим взглядом, тяжко вздохнул и поморщился: — Знаешь ли, я терпеть не могу, когда мне задают подобные вопросы. Иезекииль рассмеялся. — Ну, в общем, мне подумалось, что лучше дать вам знать, когда начнутся жалобы насчет двери. — А почему бы тебе самому ее не перекрасить? В конце концов, ты все-таки уборщик. — Я работник санитарной службы, — уточнил старик. — Какая разница? — Центов тридцать в час или около того. И дверей не крашу. Дьявол, да у меня со старости руки-ноги уже так закостенели, что едва хватает сил таскать швабру по коридору! — Десять долларов, — предложил Мэллори. — Двадцать. — За двадцать я могу нанять твоего приятеля. — Верно, — признал Иезекииль, — зато он понаделает ошибок в словах. — Тогда с какой же стати ты его рекомендуешь? — Он аккуратный и нуждается в работе. — Ага, — иронично усмехнулся Мэллори, — проницательность детектива подсказывает мне, что рисовальщик вывесок, не знающий правила правописания, должен хвататься за любую работу, которую ему предложат. — Пятнадцать, — пошел на уступку Иезекииль. — Двенадцать, и сможешь посмотреть все грязные фотки, которые я сделаю во время следующего расследования по бракоразводному делу. — По рукам! — воскликнул старик. — Давайте скрепим сделку глоточком спиртного. — Но денег тебе придется подождать до следующей недели, — заметил Мэллори, передавая ему бутылку. — Да что вы, мистер Мэллори, — произнес Иезекииль, отхлебнув из горлышка. — Неужто так трудно раздобыть двенадцать зеленых? — Это зависит от того, прекратится ли этот чертов дождь вовремя, чтобы Акведук просох к завтрашнему вечеру. — Детектив недовольно фыркнул. — Где это видано, чтобы в канун Нового года шел дождь? — Так вы снова ставите на Пролета? — Если ипподром придет в божеский вид. — И вас не смущает, что он проиграл восемнадцать заездов кряду? — Ни чуточки. Я бы сказал, что по статистике он должен выиграть хоть раз. — Заплатите мне до заезда, и я все сделаю за десять долларов, — решился Иезекииль. Мэллори с ухмылкой полез в карман, выудил несколько скомканных банкнот и через стол швырнул две из них старику. — С вами не больно-то поторгуешься, мистер Мэллори, — заметил тот, прикарманивая деньги. — Покрашу послезавтра. — Он помолчал. — Чего вы хотите там написать? — Джон Джастин Мэллори. — Мэллори ладонью расставил слова в воздухе. — Величайший детектив в мире. Конфиденциальность гарантирована. Не бывает слишком мелких работ, не бывает слишком высоких гонораров. Специальные скидки для дам в коже с кнутами. — Он пожал плечами. — Словом, всякое такое. — Серьезно, мистер Мэллори. — Только имя. — А вы не хотите, чтоб под ним было написано «Частный детектив»? — Давай не будем обескураживать случайных посетителей. Если кто-нибудь заглянет ко мне с кругленькой суммой, я соглашусь играть центрфорвардом за «Кникс». Хихикнув, Иезекииль еще раз хлебнул из горлышка. — Оно и в правду доброе питье, мистер Мэллори. Держу пари, его и вправду выдерживали в дубовых бочках, как сказано в рекламе. — Согласен. Будь это сигара, она бы непременно была скатана на бедрах прекрасной кубинки. — Оно обязательно надо выпить чего-нибудь эдакого хорошенького, чтобы въехать в Новый год. — Или сбыть с рук старый, — подкинул Мэллори. — Кстати, чего это вы засиделись тут допоздна в новогоднюю ночь. — Немного не сошелся во мнениях с квартирной хозяйкой. — Она выставила вас за порог? — Она не прибегала к столь длинным формулировкам, но когда я увидел, что моя мебель грудой свалена посреди вестибюля, то пустил в ход свой отточенный до бритвенной остроты дедуктивный метод и умозаключил, что лучше провести ночь в конторе. — Так не годится. Вам бы след сейчас праздновать. — Вот и отпраздную в полночь так, что пыль столбом. Этот чертов год кончается недостаточно быстро, чтобы это пришлось мне по вкусу. — Мэллори поглядел на старика. — А как насчет тебя, Иезекииль? Тот бросил взгляд на циферблат наручных часов. — Почти без двадцати девять. Закрываюсь в девять, а потом поведу жену на Таймс-сквер [2] . Включите телик через пару часиков, может, сумеете углядеть нас. — Непременно. — Мэллори не потрудился упомянуть тот очевидный факт, что у него в конторе нет телевизора. — Может, нынче вечером вам дадут дельце, — с сочувствием проронил Иезекииль. — Вас тут пораньше, часа в четыре, разыскивали двое парней. Сказали, что могут вернуться. — Здоровяки? — уточнил Мэллори. — Выглядят так, будто все время жрут анаболики? — Они самые. — Они вовсе не собираются нанять детектива, — ответил Мэллори. — Правду сказать, они намерены расчленить его. |