
Онлайн книга «По следу единорога»
— А я-то думал, что это ты нужен мне, — проронил озадаченный Мэллори, сосредоточенно нахмурившись. — Быть может, зоологии профессор… — пробормотал Мюргенштюрм под нос. — Смахивает на первую строчку лимерика. Эльф испустил вздох смирения. — Времени нет. Или вы, иль никто. — А это напоминает скверную песню про любовь. Подойдя к столу, Мюргенштюрм ущипнул Мэллори за ногу. — Ой! Какого черта?! — Чтобы доказать, что я здесь на самом деле, Джон Джастин. Вы мне нужны. Мэллори воззрился на него испепеляющим взором, потирая ногу. — Где это слыхано о столь наглых и спесивых галлюцинациях?! — У меня есть для вас работа, Джон Джастин, — заявил эльф. — Найди кого другого. Я оплакиваю свою утраченную юность и прочие элементы моего прошлого, как реальные, так и воображаемые. — Это не сон, не шутка и не белая горячка, — с пылом произнес эльф. — Я крайне остро нуждаюсь в помощи профессионального сыщика. Пошарив в ящике стола, Мэллори выудил потрепанный том «Желтых страниц» и швырнул его на стол. — А в городе семь, а то и восемь сотен детективов. Пошелести страницами. — Все остальные или уже заняты, или празднуют, — заявил Мюргенштюрм. — Ты хочешь сказать, что я единственный распроклятый детектив во всем Нью-Йорке, торчащий в своей конторе? — с недоверием спросил Мэллори. — Так ведь нынче Новый год. Мэллори долгое мгновение не сводил глаз с эльфа. — Как я могу заключить, ты избрал меня отнюдь не с ходу? — Я начал с А, — признался Мюргенштюрм. — И добрался аж до «Мэллори и Фаллико»? Должно быть, ты занимался розысками с самого октября. — Я весьма проворен, когда приспичит. — Вот и уносил бы по-быстрому свою зеленую задницу, — проговорил Мэллори, — а то заставляешь меня шевелить мозгами. — Джон Джастин, пожалуйста, поверьте — я бы к вам ни ногой, если бы речь не шла о жизни и смерти. — Чьей? — Моей, — несчастным голосом сообщил эльф. — Твоей? Эльф кивнул. — Кто-то хочет тебя убить? — Дело обстоит несколько сложнее. — Как ни странно, простых дел просто не бывает, — сухо отозвался Мэллори. — Дьявол! Я начинаю трезветь, а ведь это была моя последняя бутылка! — Так вы мне поможете? — не унимался эльф. — Не пори чепухи. Еще полминуты, и ты исчезнешь. — Да не собираюсь я исчезать! — в отчаянии выдохнул эльф. — Я умру! — Прямо здесь? — поинтересовался Мэллори, отодвигая кресло от письменного стола, словно собирался освободить,%ab. для трупа. — На рассвете, если вы мне не поможете. Мэллори критически разглядывал Мюргенштюрма целых пару секунд. — Чем? — Нечто, вверенное под мою опеку, пропало, и если я не верну его до утра, то поплачусь жизнью. — И что же это? Мюргенштюрм устремил на него не менее пристальный взгляд. — Вряд ли вы к этому уже готовы, Джон Джастин. — Как, черт побери, я отыщу нечто, если даже не знаю, что это такое?! — возмутился Мэллори. — Верно, — признался эльф. — Ну? Мюргенштюрм посмотрел на Мэллори, вздохнул и выпалил: — Единорог! — Уже и не знаю, рассмеяться тебе в лицо или дать тебе пинка под зад. Ну вот, а теперь ступай прочь и позволь мне насладиться жалкими остатками состояния опьянения. — Джон Джастин, мне не до шуток! — А я не поддаюсь на провокации, Моргентау. — Мюргенштюрм, — поправил эльф. — Мне плевать, даже если ты Рональд Рейган. Ступай прочь! — Назовите свою цену, — возмутился Мюргенштюрм. — За поиски единорога в Нью-Йорке? — саркастически уточнил Мэллори. — Десять тысяч долларов в день, плюс накладные расходы. — По рукам! — вскричал эльф, выхватывая из воздуха толстую пачку денег и швыряя ее на стол Мэллори. — Отчего это мне кажется, что сие добро не от мира сего? — осведомился Мэллори, листая пачку новехоньких, хрустящих стодолларовых купюр. — Уверяю вас, порядковые номера банкнот зарегистрированы в вашем министерстве финансов, а подписи вполне действительны. — И откуда же они объявились? — недоверчиво поднял бровь Мэллори. — От меня, — словно оправдываясь, сказал Мюргенштюрм. — А откуда объявился ты? — Как, простите? — Как слышал, — не уступал Мэллори. — Видал я в этом городишке самые дикие зрелища, да только тебя среди них не было, уж будь покоен. — Я здесь живу. — Где? — В Манхэттене. — Назови адрес. — Я сделаю лучше. Я отведу вас туда. — И не думай, — возразил Мэллори. — Сейчас я закрою глаза, а когда открою, ни тебя, ни денег не будет, а на моем столе появятся розовые слоны. Закрыв глаза, он сосчитал до десяти и открыл их вновь. Мюргенштюрм и деньги остались на месте. — Это затягивается дольше обычного, — нахмурившись, заметил Мэллори. — Любопытно, что за чертовщина была в бутылке? — Только виски, — сообщил эльф. — Я отнюдь не порождение вашего воображения. Я проситель, отчаянно нуждающийся в вашей помощи. — Чтобы разыскать единорога. — Именно так. — Просто ради любопытства: как, черт возьми, ты умудрился его потерять? В смысле, единорог ведь довольно большая штуковина, чтобы сунуть его куда-то не туда, разве нет? — Он был похищен, — поведал Мюргенштюрм. — Тогда сыщик тебе не нужен. — Как это? — Чтобы поймать единорога, нужна девственница, верно? Ну вот, а во всем Манхэттене не осталось и пары дюжин девственниц. Просто нанеси визит вежливости каждой из них и в конце концов наткнешься на ту, что с единорогом. — Ах, если б все было так просто! — мрачно проронил Мюргенштюрм. — А что ж тут сложного? — Может, в вашем Манхэттене осталось и не более двух дюжин девственниц, но в моем их тысячи, — а у меня осталось не более десяти часов. — Секундочку, осади-ка назад, — снова сдвинул брови Мэллори. — Что это еще за речи про «твой и мой»? Ты живешь в Манхэттене или нет? — Я же сказал, что живу, — кивнул эльф. |