
Онлайн книга «Черный крестоносец»
– Это справедливо, сэр, – согласился Хардангер. – Когда? – спросил Кливден. – Я о лаборатории. Хардангер повернулся ко мне: – Ну что? Двенадцать часов, о которых вы говорили, прошли. – Не уверен. – Я посмотрел на доктора Грегори. – Систему вентиляции в главной лаборатории включали? – Нет. Конечно нет. К лаборатории никто не приближался. Мы оставили все как есть. – Допустим, там что-то опрокинули, – осторожно предположил я. – Окисление уже завершилось? – Сомневаюсь. Воздух слишком статичен. Я посмотрел на Хардангера: – Все эти лаборатории вентилируются фильтрованным воздухом, который затем проходит очистку в специальном отсеке с замкнутой циркуляцией. Хорошо бы включить эту систему. Тогда через час можно начинать. Хардангер кивнул. Грегори, обеспокоенно блеснув темными глазами из-за толстых линз, отдал по телефону распоряжение и удалился вместе с Кливденом и Уэйбриджем. – Итак, инспектор, – обратился Хардангер к Уайли, – судя по всему, вы владеете информацией, знать которую вам не положено. Думаю, в обычных для таких случаев грозных предупреждениях вы не нуждаетесь? – Моя работа мне нравится, – улыбнулся Уайли. – Не будьте слишком строги к старине Уэйбриджу, сэр. Медицинские работники ничего не смыслят в безопасности. Он хотел как лучше. – Пути праведников – это я о себе – тернистыми и трудными делают доброхоты, – тяжело вздохнул Хардангер. – Что там насчет Бакстера? – Похоже, он ушел отсюда в половину седьмого вечера, сэр. Позже обычного, как я понял, потому что он не успел на специальный автобус до Альфрингема. – На КПП он, конечно же, отметился? – спросил я. Каждый ученый, покидающий территорию Мордона, обязан расписаться в журнале «Выход» и сдать пропускной жетон. – Совершенно верно. Ему пришлось ждать рейсовый автобус, который прибыл на конечную остановку в шесть сорок восемь. Кондуктор и два пассажира подтвердили, что некто похожий на человека, внешность которого мы описали – разумеется, без упоминания имени, – сел в автобус на конечной остановке. Только кондуктор абсолютно уверен в том, что никто, подпадающий под это описание, на Альфрингемской ферме, где живет доктор Бакстер, не выходил. Наверное, он проехал до самого Альфрингема либо до самого конца, до Хардкастера. – Просто исчез, – кивнул Хардангер и задумчиво посмотрел на ясноглазого увальня. – Хотите с нами расследовать дело, Уайли? – Это внесло бы разнообразие в мои серые будни, – оживился тот. – Но наш шеф и старший констебль, наверное, будут против. – Полагаю, их можно убедить. Ваша контора находится в Альфрингеме? Я вам позвоню. Уайли вышел. В дверях мы заметили лейтенанта, уже поднявшего руку, чтобы постучать. Хардангер многозначительно взглянул на меня и сказал: – Войдите. – Доброе утро, сэр. Доброе утро, мистер Кэвелл. – Молодой светловолосый лейтенант выглядел усталым, однако говорил отрывисто и энергично. – Моя фамилия Уилкинсон, сэр. Прошлой ночью командовал охранно-патрульной группой. Полковник сказал, вы, возможно, захотите меня увидеть. – Полковник прав. Это действительно так. Хардангер. Суперинтендант Хардангер. Рад знакомству, Уилкинсон. Так это вы обнаружили Клэндона? – Его нашел капрал Перкинс. Он позвал меня, и я осмотрел тело. Просто осмотрел. Затем опломбировал блок «Е» и позвонил полковнику. Он мои действия одобрил. |