Книга Черный крестоносец, страница 154 – Алистер Маклин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Черный крестоносец»

📃 Cтраница 154

– Это справедливо, сэр, – согласился Хардангер.

– Когда? – спросил Кливден. – Я о лаборатории.

Хардангер повернулся ко мне:

– Ну что? Двенадцать часов, о которых вы говорили, прошли.

– Не уверен. – Я посмотрел на доктора Грегори. – Систему вентиляции в главной лаборатории включали?

– Нет. Конечно нет. К лаборатории никто не приближался. Мы оставили все как есть.

– Допустим, там что-то опрокинули, – осторожно предположил я. – Окисление уже завершилось?

– Сомневаюсь. Воздух слишком статичен.

Я посмотрел на Хардангера:

– Все эти лаборатории вентилируются фильтрованным воздухом, который затем проходит очистку в специальном отсеке с замкнутой циркуляцией. Хорошо бы включить эту систему. Тогда через час можно начинать.

Хардангер кивнул. Грегори, обеспокоенно блеснув темными глазами из-за толстых линз, отдал по телефону распоряжение и удалился вместе с Кливденом и Уэйбриджем.

– Итак, инспектор, – обратился Хардангер к Уайли, – судя по всему, вы владеете информацией, знать которую вам не положено. Думаю, в обычных для таких случаев грозных предупреждениях вы не нуждаетесь?

– Моя работа мне нравится, – улыбнулся Уайли. – Не будьте слишком строги к старине Уэйбриджу, сэр. Медицинские работники ничего не смыслят в безопасности. Он хотел как лучше.

– Пути праведников – это я о себе – тернистыми и трудными делают доброхоты, – тяжело вздохнул Хардангер. – Что там насчет Бакстера?

– Похоже, он ушел отсюда в половину седьмого вечера, сэр. Позже обычного, как я понял, потому что он не успел на специальный автобус до Альфрингема.

– На КПП он, конечно же, отметился? – спросил я.

Каждый ученый, покидающий территорию Мордона, обязан расписаться в журнале «Выход» и сдать пропускной жетон.

– Совершенно верно. Ему пришлось ждать рейсовый автобус, который прибыл на конечную остановку в шесть сорок восемь. Кондуктор и два пассажира подтвердили, что некто похожий на человека, внешность которого мы описали – разумеется, без упоминания имени, – сел в автобус на конечной остановке. Только кондуктор абсолютно уверен в том, что никто, подпадающий под это описание, на Альфрингемской ферме, где живет доктор Бакстер, не выходил. Наверное, он проехал до самого Альфрингема либо до самого конца, до Хардкастера.

– Просто исчез, – кивнул Хардангер и задумчиво посмотрел на ясноглазого увальня. – Хотите с нами расследовать дело, Уайли?

– Это внесло бы разнообразие в мои серые будни, – оживился тот. – Но наш шеф и старший констебль, наверное, будут против.

– Полагаю, их можно убедить. Ваша контора находится в Альфрингеме? Я вам позвоню.

Уайли вышел. В дверях мы заметили лейтенанта, уже поднявшего руку, чтобы постучать. Хардангер многозначительно взглянул на меня и сказал:

– Войдите.

– Доброе утро, сэр. Доброе утро, мистер Кэвелл. – Молодой светловолосый лейтенант выглядел усталым, однако говорил отрывисто и энергично. – Моя фамилия Уилкинсон, сэр. Прошлой ночью командовал охранно-патрульной группой. Полковник сказал, вы, возможно, захотите меня увидеть.

– Полковник прав. Это действительно так. Хардангер. Суперинтендант Хардангер. Рад знакомству, Уилкинсон. Так это вы обнаружили Клэндона?

– Его нашел капрал Перкинс. Он позвал меня, и я осмотрел тело. Просто осмотрел. Затем опломбировал блок «Е» и позвонил полковнику. Он мои действия одобрил.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь