
Онлайн книга «Комната, чтобы умереть»
— Других объяснений пока найти не удается. — И все же я не верю. Когда это случилось? Тарр явно осторожничал. — Точных данных у меня пока нет. Но он был мертв уже по крайней мере несколько дней. — Невероятно,— сказала Энн.— Все, кто когда-либо знал моего отца... Это чудовищно! — Он никогда не заговаривал о самоубийстве? — Никогда. Хотя... — Значит, упоминал об этом? — Нет.— В голосе Энн появились такие же осторожные нотки. Когда я виделась с ним в последний раз, мне показалось, что он чем-то озабочен, но это было несколько месяцев тому назад, он только что расстался со своей женой. — Он был в состоянии депрессии? — Но не до такой степени, чтобы покончить с собой. Он говорил что-то о «переходном состоянии», в котором он находится, но я не поняла, что он имел в виду. — Похоже, он был довольно странным человеком. — Так оно и было. — Вы его ближайшая родственница? — Единственная родственница. Мне, видимо, и придется всем этим заняться — похоронами и всем прочим. — Думаю, вы сами решите, что делать. Нам нужно от вас официальное опознание. — Боже мой, это действительно необходимо?.. — Боюсь, что да. — Сегодня? — Нет, это не обязательно. Дело в том, что мое дежурство сейчас заканчивается. Что, если вам позвонить утром, а может, вы подойдете сюда, скажем, часов в десять? — Я буду у вас в десять часов. — Тогда до завтра. Энн медленно поднялась со стула и с минуту стояла посреди комнаты, потом налила себе еще стакан хереса, снова села. Шок прошел, его место заняло чувство, очень близкое к благоговейному ужасу. Самоубийство! Инспектор Тарр сказал это вполне определенно; верит она или не верит — ей придется принять это объяснение. Она вспоминала своего отца, каким знала его многие годы: человек он был сложный и непостоянный; высокий и худощавый, с резкими орлиными чертами лица и копной густых, рано поседевших волос. Много раз Энн пыталась найти разумное объяснение тем принципам, согласно которым жил ее отец. Всегда она приходила к одному и тому же выводу. Роланда Нельсона — если грубо, в общих чертах, обрисовать ситуацию — абсолютно не интересовало ничье мнение, кроме собственного, и зачастую он поступал так, что это до основания разрушило бы репутацию и достоинство менее уверенного в себе человека. Она вспоминала их встречу прошлым летом. Энн наскочила на него в художественном салоне, куда он поместил несколько своих абстрактных скульптур, цинично изготовив их из разного металлического хлама. Явно подрывая свой бюджет, он пригласил Энн пообедать в лучший ресторан города. За кофе он упомянул, как бы не придавая этому большого значения, что он и его вторая жена решили разойтись. Энн, привыкшая к капризным, явно из чувства самосохранения поступкам и оценкам отца, не удивилась. Она лишь выразила мягкое неодобрение. — Тебе так повезло с Перл — она была для тебя просто находкой! — Разумеется, она хорошая женщина. Слишком хорошая. И она старалась. Слишком старалась! Когда предвосхищают каждое мое желание, мне становится не по себе. А уж когда я и сам еще не знаю, какое будет желание... — Надо было дать ей время — она бы поняла, что от нее требуется. Вы были женаты всего шесть месяцев. — Шесть с лишним. Нет, все! Все кончено. Капут. Я сейчас на перепутье. — Что ты имеешь в виду? — Вношу кое-какие изменения. Переставляю мебель в комнатах. На это нужно время. |