Книга Веди меня через бури горы Химицу, страница 51 – Мицуно Вацу

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Веди меня через бури горы Химицу»

📃 Cтраница 51

«Природа не обманет, – думала я, забывая, что нужно дышать. – Это не Англия и не Шотландия… Как такое возможно?! Как я могла оказаться здесь?..»

Я выдернула руку из поддерживающей хватки Мацудайра Изуми, и попятилась прочь от ворот. Мне было невыносимо смотреть на подтверждение моих худших и самых безумных предположений.

– Это невозможно, – сказала я на языке матери. – Клянусь, я была в Англии! Я не могу быть здесь!

– Госпожа Минори, вы были ранены, возможно, ударились головой, – мягко говорила Изуми. – Мысли могли спутаться.

– Нет! Я есть… Я была… Здесь то есть, там… – неродной язык снова перестал поддаваться мне, и я перешла на английский, который, теперь уже точно, никто вокруг не понимал: – Дерьмо! Дерьмище! Какого чёрта со мной произошло?! Что за дьявольщина! Мне просто надо найти родителей! Вернуться домой! Какие горы с картинки?! Вы чем меня опоили?!

Непереводимая брань, слишком слабая для ситуации, в которой я оказалась, оставалась единственным, что я могла кричать. Правда, и она в итоге переросла просто в звук «А-а-а!», потому что, пятясь назад в жутких гэта, я споткнулась.

Изуми и Аяка были слишком далеко, чтобы успеть схватить меня за руку, поэтому я смирилась с грядущим ударом затылком о камни на тропинке и даже ждала его. В конце концов, если я и впрямь ударилась где-то головой, начав видеть вокруг чужую страну, новый удар мог обратить это вспять.

К сожалению, меня поймали.

Сильные руки аккуратно сжали мою талию и плечи, поддерживая почти в лежачем положении над тропинкой. Надо мной склонилось знакомое лицо мужлана-спасителя. На этот раз на его голове не было конусовидной шляпы, а чёрные прямые волосы – длиннее моих – свободно лежали на плечах.

Я искренне хотела сказать «спасибо». Ровно секунду до того, как сын Изуми открыл рот.

– Гайдзины ходить разучились? – сквозь зубы процедил он.

– Таичи! – одёрнула его мать.

«Ах, значит, тебя зовут Таичи!»

Мужлан быстро поставил меня на ноги и скрестил руки на груди, будто не хотел лишний раз меня касаться. Я не поняла значения слова «гайдзин», но в его устах оно однозначно звучало оскорбительно.

– Аяка, закрой ворота, – резко сказал он, и уже спокойнее, но не менее мрачно обратился к Изуми. – Мама, верните вашу гостью в дом и позвольте поговорить с вами наедине.

Я уже достаточно оправилась от шока, чтобы понимать сказанное и даже подбирать слова для ответа, поэтому молчать не стала.

– Мне не нужно в дом. Мне нужно в порт. Корабль, понимаете? Я должна вернуться в Англию!

Таичи бросил быстрый взгляд на уже закрытые ворота.

– Все разговоры – в доме, – отрезал он.

– Нет! Здесь и сейчас! – рявкнула я, напрочь забывая о том, что этот человек спас мне жизнь.

– Таичи, прошу, вспомни о достоинстве и доброжелательности, – попыталась успокоить сына Изуми, но ему явно был ближе мой настрой.

– Мама, о каком достоинстве может идти речь, когда в саду моего же дома на меня повышает голос гайдзинка, из-за которой нас всех могут казнить? Вы вывели её сюда. Её крики на языке гайдзинов кто-то мог услышать.

В отличие от меня, Таичи всё-таки говорил тихо, но в каждом его слове звучал едва сдерживаемый гнев.

– Что значит казнить? Что такое «гайдзин»?.. – не поняла я, как-то теряя запал на скандал.

Мужлан бросил на меня злой взгляд и холодно ответил:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь