Онлайн книга
Оглавление книги
- Книга первая Попавшие в переплет
- Сага о разобранной крыше
- Глава первая
- Глава вторая
- Глава третья
- Глава четвертая
- Глава пятая
- Глава шестая
- Интермедия
- Сага о совсем другом месте
- Глава седьмая
- Глава восьмая
- Глава девятая
- Глава десятая
- Глава одиннадцатая
- Глава двенадцатая
- Глава тринадцатая
- Глава четырнадцатая
- Глава пятнадцатая
- Интермедия Бакс
- Сага о книжном ларе
- Глава шестнадцатая
- Глава семнадцатая
- Глава восемнадцатая
- Глава девятнадцатая
- Глава двадцатая
- Глава двадцать первая
- Глава двадцать вторая
- Глава двадцать третья
- Глава двадцать четвертая
- Глава двадцать пятая
- Глава двадцать шестая
- Книга вторая Возможность невозможного
- Сага о кухонном ноже
- Глава первая
- Глава вторая
- Глава третья
- Глава четвертая
- Глава пятая
- Глава шестая
- Глава седьмая
- Глава восьмая
- Глава девятая
- Глава десятая
- Сага про «здесь» и «там»
- Глава одиннадцатая
- Там
- Глава двенадцатая
- Здесь
- Глава тринадцатая
- Ни там ни здесь
- Глава четырнадцатая
- Здесь
- Глава пятнадцатая
- Там
- Глава шестнадцатая
- Здесь
- Глава семнадцатая
- Здесь
- Глава восемнадцатая
- Здесь
- Глава девятнадцатая
- Там
- Книга третья Эпиграф к финалу
- Сага от первых лиц
- Глава первая Бакс
- Глава вторая Вилисса Черчекова
- Глава третья Анджей, Глава
- Глава четвертая Инга
- Глава пятая Талька
- Глава шестая Человек Знака Ах – охотник с глухой заимки
- Глава седьмая Анджей, Глава
- Глава восьмая Тэрц с дальних выселок по прозвищу Пупырь
- Глава девятая Хозяин слова прус с дальних выселок
- Глава десятая Белый Страничник Свидольф
- Глава одиннадцатая Неприкаянный Бредун с той стороны
- Глава двенадцатая Бакс, который Дух Святой
- Глава тринадцатая Торговец Чумба, Хозяин Слова
- Глава четырнадцатая Талька, Сын
- Глава пятнадцатая Зверь-Книга
- Сага о мече, которого нет
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- Пролог
- 1
Автор книги - Генри Лайон Олди
Генри Лайон Олди — коллективный псевдоним писателей-харьковчан Дмитрия Евгеньевича ГРОМОВА и Олега Семеновича ЛАДЫЖЕHСКОГО. Возник он в 1991 г. «В своё время, — делятся воспоминаниями соавторы, — когда мы только начинали писать вместе, мы подумали, что две наши фамилии рядом будут плохо запоминаться читателем, а потому хорошо бы взять какой-нибудь короткий и звучный псевдоним, один на двоих. Так родился ОЛДИ — анаграмма наших имен: (ОЛ)ег + (ДИ)ма. Однако наш первый издатель потребовал добавить к „фамилии“ инициалы, и мы, недолго думая, взяли первые буквы своих фамилий: (Г)ромов и ...