Онлайн книга
Оглавление книги
- Шантажисты не стреляют
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- Наглое убийство
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- Свидетель
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- Убийство в дождь
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- Невадский газ
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- Испанская кровь
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- Стрельба у Сирано
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- Человек, который любил собак
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- Засада на Полуденной улице
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- Золотые рыбки
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- Исчезновение
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- Найти девушку
- Китайский нефрит
- 1. Фэйцуй в триста каратов
- 2. Я теряю клиента
- 3. Косой Лу
- 4. Второй Сбор
- 5. Сукесян. Психотерапевт
- 6. Леди и виски
- 7. В баре
- 8. Ядовитая блондинка
- Горячий ветер
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- Король в желтом
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- Блюзы Бэй-Сити
- 1. Самоубийство Золушки
- 2. Убийство в долг
- 3. Рыцарь желтой прессы
- 4. Рыжая
- 5. Моя мертвая соседка
- 6. Мне возвращают пистолет
- 7. Ковш
- 8. Человек с иглой
- 9. Отчаянный храбрец
- Девушка в озере
- 1. Не для отдела розыска пропавших
- 2. Безмолвный дом
- 3. Деревянная нога
- 4. Девушка в озере
- 5. Золотой браслет
- 6. Мелтон повышает ставку
- 7. Козлы отпущения
- 8. «Оставьте констеблем Тинчфилда!»
- Суета вокруг жемчуга
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- Неприятности – мое ремесло
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- Я дождусь
- Бронзовая дверь
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- В горах преступлений не бывает
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- Порошок профессора Бинго
- Карандаш
- От автора
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- Английское лето (готическая повесть)
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Автор книги - Рэймонд Чандлер
Классик «крутой школы» американского детектива и просто отличный писатель Raymond Chandler с «лёгкой руки» опечатки в словаре и переводчика А. Ливерганта повсевместно в России передаётся принципиально неверно – как Реймонд Чандлер. В реальности он Раймонд Чэндлер и только (подчёркиваю) ЧЭЭЭндлер.
Анзимиров А. Библиотека Гумер - языкознание
Раймонд Чэндлеp (Raymond Chandler)
1888–1959
Американский беллетрист. Историки детективного жанра считают его наряду с Д.Хамметом ведущим представителем школы ...